miércoles, 11 de enero de 2017

" No digas ¡zape! hasta que pase el último gato "


.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.

Refrán que me recordó mi padre, y hallé recogido en el Refranero temático español, de Gregorio Doval.
 Como es práctica habitual, consultamos el Diccionario de la Real Academia y buscamos la definición de:
zape. (De sabb, palabra no árabe, pero usada entre los árabes y empleada hoy en Marruecos).
1. interj. coloq. U. para ahuyentar a los gatos, para manifestar extrañeza o miedo al enterarse de un daño ocurrido o para denotar el propósito de no exponerse a un riesgo que amenace.
2. interj. coloq. U. en algunos juegos de naipes para negar la carta que pide el compañero.

Es, pues, una interjección coloquial usada en general para ahuyentar un peligro. 
No obstante, el refranero nos aconseja en esta ocasión no fiarnos de expresiones que puedan no asustar, no hacernos los valientes y esperar mejor a que el peligro haya pasado, es decir, a que ya no haya gatos, más que confiar en que la exclamación los ahuyentará.

Una vez más en nuestro refranero encontramos que es la precaución y la prudencia lo que servirá ante cualquier peligro.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

¡Zape! Es una interjección, no una onomatopeya, pero como hay parecidos entre unas y otras y la forma de utilizarlas, les propongo dos documentos que me han parecido de interés para tratar el tema y sin duda pueden servir de ayuda para distinguirlas:

Interjecciones:http://centros.edu.xunta.es/iesportadaauga/orientacion/actividades_recursos_educativos/le_eso/09_interjecciones.pdf 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por comentar. Un saludo.