PayPal

viernes, 22 de mayo de 2020

Dar sopas con honda



.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.

Hablando con mi hijo mayor, periodista  (que también ha heredado el gusto por los refranes), sobre el "pan con pan, comida de tontos" y de las sopas de ajo, se interesó por conocer si sabría de dónde viene el dicho "dar sopas con honda" que, como sabemos, se utiliza para indicar la superioridad de alguien al compararlo con otro.
 
Y como de eso se trata, hemos estado investigando a partir del significado de las palabras que nos da la RAE.
 
De Sopa, encontramos dos significados posibles:
 
Sopa:  Plato compuesto de un líquido alimenticio y de rebanadas de pan.
Sopa de arroyo:  f. coloq. Piedra suelta o guijarro.
 
Y de honda:
 
1. f. Tira de cuero, o trenza de lana, cáñamo, esparto u otra materia semejante, para tirar piedras con violencia.
 
Preciso es desechar onda (sin hache) , que como sabemos se refiere al movimiento de un líquido o a la propagación de un movimiento por un fluido.
 
Ya en la narración bíblica de David frente a Goliat se contaba cómo el pequeño vence al gigante con una honda, pero se confirma la expresión muchos siglos después cuando el Quijote nombra la "sopa de arroyo" que hemos visto  recogida por la Real Academia.
 
Tan altos eran los gritos de don Quijote, que los oyeron y entendieron los de la carreta; y, juzgando por las palabras la intención del que las decía, en un instante saltó la Muerte de la carreta, y tras ella, el Emperador, el diablo carretero y el Ángel, sin quedarse la Reina ni el dios Cupido; y todos se cargaron de piedras y se pusieron en ala, esperando recebir a don Quijote en las puntas de sus guijarros.(...) 
En esto que se detuvo, llegó Sancho, y, viéndole en talle de acometer al bien formado escuadrón, le dijo:
-Asaz de locura sería intentar tal empresa: considere vuesa merced, señor mío, que para sopa de arroyo y tente bonete, no hay arma defensiva en el mundo, si no es embutirse y encerrarse en una campana de bronce
 
Conclusión: se trata de dar a alguien su merecido cuando se quiere 'pasar de listo' y demostrar su equivocación o superarlo, demostrando que no vale tanto como quiere hacer creer ;)

Y ya que estamos con sopas, recordaremos también la "sopa boba" de la que ya hicimos un punto y aparte ;)
 
.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.

Para relacionarlo con la literatura, como es nuestra costumbre siempre que se puede, veamos esta "astucia de un soldado":
 
Por el reino de Galicia
un soldado caminaba,
y llegando a un lugarcito
entró alegre en la posada.
Preguntó a la mesonera
que de qué comer le daba,
y ella le dijo que en todo
el lugar no había nada.
El soldado replicó
con astucia y con cachaza:
“Habrá algunos guijarritos
de aquellos que hay en el agua
de ese arroyo que se ve
que cerca del lugar pasa?”.
“Eso, señor, a montones
-respondió-; pero, ¿qué saca
para comer de que yo
vaya ahora y se los traiga?”.
Es que yo –dijo el soldado-
tengo el secreto y la gracia
de cogerlos y ponerlos
más sabrosos que unas natas,
y yo le enseñaré a hacerlo.”
 
Alegre como una pascua,
la sencilla mesonera
fue por ellos, con el ansia
de enriquecerse con cosa
que tanto la acomodaba.
Trajo una buena porción,
y el soldado preguntaba:
“¿Hay aceite?”. “Sí, señor”.
“¿Hay huevos y pan en casa?”.
A todo dijo que sí;
y el soldado con maña,
hizo de todo una sopa
y se la comió con gana.
Y viendo la mesonera
que los guijarros dejaba
y lo demás se comía,
le dijo muy admirada:
“¿Por qué dejáis los guijarros?”.
Y él respondió con gracia:
“Esos se dejan, después
que ya han dado la sustancia”.
                                          (F.G. Salas)
Esta poesía me recuerda un cuentecillo en el que también un viajante ofrece hacer una sopa con agua y piedras, y consigue hacer un suculento caldo pidiendo ahora aquí ahora allá entre las gentes del pueblo los distintos ingredientes de manera que donde nada parecía haber y sin que supusiera mucho para quien aportaba ora algo de carne, ora alguna verdura, etc., se logró hacer una suculenta receta. Cuento tradicional que puede leerse aquí: "La piedra de sopa"

viernes, 1 de mayo de 2020

Quien tenga la lengua larga, que tenga el lomo duro

Por lo visto este refrán que Adriana Lastra (portavoz del PSOE) usó en el agrio debate del Congreso de los Diputados español, es de origen egipcio.
El refrán en concreto dice: "Si tienes la lengua larga conviene que tengas el lomo duro".


¿Por qué?
Pues es sencillo: lo que des, recibirás; como trates, te tratarán; y si no sabes recibir sin que te duela (porque las palabras hieren muchas veces como dardos; aunque no dañe quien quiere, sino quien puede) más vale cambiar de actitud.
Total, el refranero es sabio: 'arrieros somos y en el camino nos encontraremos' y si 'donde dijiste digo ahora dices Diego', siempre habrá un lugar donde haya quedado registrado, una prueba que se volverá en contra cuanto tantas maldades , falsedades y olvidos se dan entre nuestros políticos.
Espero que haya quedado claro que, en resumen, se trata del "donde las dan, las toman". Mis disculpas si me he pasado usando el refranero ;).